Перевод "Соединённые Штаты" на английский

Русский
English
0 / 30
Соединённыеjoint united
Произношение Соединённые Штаты

Соединённые Штаты – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы ты сказал кое-что всему миру.
Привет, я - Соединёные штаты.
и я - Израиль.
I have something I want you to tell the world.
Hello, I'm the United States.
And I'm Israel.
Скопировать
С чего мне не закрывать это дело?
Первое, решением Конгресса правительство Соединённых Штатов ратифицировало конвенцию ООН против геноцида
Неспособность государства остановить геноцид в Судане противоречит и законам, и политике.
How do I not toss this on its face?
First, the United States government, through Congress... ratified the U.N. Convention against genocide.
The government's current failure to stop the genocide in Sudan... violates both U.S. Law and policy.
Скопировать
Подождите секунду! У меня есть контракт!
Утверждённый судебной системой Соединённых Штатов!
- Дай мне посмотреть его!
Hold on a second!
I have a contract! Validated by the United States Court System!
Let me see that!
Скопировать
Уезжайте и посмотрите страну.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Как ты это сделал?
Get out there and see the country.
Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
How did you do that?
Скопировать
Городок, в котором мы росли, был эпицентром вселенской тоски.
Этакие маленькие Соединённые Штаты Сдохших со Скуки.
Только Роз умела хоть как-то веселиться.
The town we grew up in was totally boring.
It was like Kill Yourself, USA, right?
Roz was the only person who did anything fun.
Скопировать
Я буду держать дверь открытой, чтобы вам не удалось сбежать куда-нибудь ещё.
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что вы все арестованы за совершение серьёзных преступлений против Соединённых
- Насколько задерживается SG-9?
I'll be holdin' the door open so you can't go anywhere else.
Ladies and gentlemen, I'm pleased to announce that you are all under arrest for high crimes against the United States and its allies.
- How overdue is SG-9?
Скопировать
- Да.
За год в Соединённых Штатах совершается 17 тысяч убийств.
В 10 из 12 штатов, в которых отменили смертную казнь... процент убийств ниже, чем в среднем по стране.
Yes! Let's go.
There are 17,000 murders a year in the United States.
Ten states that have abolished the death penalty have a murder rate lower than the national average.
Скопировать
Ты сумасшедший как чёрт". Он сказал: "Между прочим... "...
"...компания, что больше всех, в Соединённых Штатах, нуждается в нашей помощи, это: 'Форд'." "...the
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ...I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
You're crazy as hell." He said, " By the way the company that most needs our help in all the U.S. Is Ford."
I said, " How'd you learn that?" " I read an article in Life magazine."
Of the top 1000 executives at Ford I don't believe there were 10 college graduates and Henry Ford II needed help.
Скопировать
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
"is one of the few men... who have run for President of the United States in this century... who really understands what a fantastic monument... to all the best instincts of the human race this country might have been... if we could have kept it out of the hands... of greedy little hustlers like Richard Nixon.
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
Скопировать
Нью-Йорк, 1961 год Эти удручающие, ироничные снимки Соединённых Штатов - до Рейгановского "Утра в Америке", недопустимо усложнившего страну, - попытка показать настоящую жизнь на континенте.
В 1970 годах культура Соединённых Штатов изменилась.
Штат Техас, 1958 год Злободневность образов теперь кажется неуместной.
These are painful ironic pictures of the United States before Reagan's 'Morning in America' made it difficult, if not impermissible, to take a straight look at real life on this continent.
Since the Seventies the United States has become a different culture.
The urgency behind these pictures now seems archaic.
Скопировать
И я думаю, я человек для этого.
- Я думаю с небольшой помощью от вас хороших людей, я буду выбран в палату представителей Соединённых
- Генеральный прокурор.
And I think I'm the man to do it.
-To what? -With a little help from you fine people I'll be elected to the United States House of Representatives.
The attorney general.
Скопировать
- Это нарушение международного права.
- Закона Соединённых штатов.
Давайте по очереди.
- It violates international law.
- U.S. law.
One thing at a time.
Скопировать
- Если мы разбомбим лагеря.. ...не убьют ли похитители Зоуи Бартлет?
Или это прозвучит как послание: Убейте её или нет Соединённые Штаты не ведут переговоры с террористами
Наши европейские союзники, похоже, скоро сойдут с ума.
- lf we bomb the camps don't the kidnappers murder Zoey Bartlet?
Or it sends a message, "Kill her or don't the United States does not negotiate with terrorists."
Our European allies are going to go crazy.
Скопировать
Так-то лучше.
Мы покажем этому грёбаному Стоквеллу, что мы граждане Соединённых Штатов грёбаной Америки, и у нас есть
Свобода слова, и свобода собраний, и свобода раздеваться!
Debbie: THAT'S BETTER.
WE'RE GONNA LET THAT FUCKIN' STOCKWELL KNOW THAT WE ARE CITIZENS OF THE UNITED STATES OF FUCKIN' AMERICA, AND WE HAVE THE SAME FUCKIN' FREEDOMS AS EVERYBODY ELSE.
THE FREEDOM TO... OF SPEECH, AND THE FREEDOM TO ASSEMBLE,
Скопировать
Вы действительно думаете, ведение права на пару норм на жизнь выиграет мне Миссиссипи?
- "Полномочия не делегированные Соединённым Штатам Конституцией закреплены за штатами соответственно"
Как долго до аргумента адвоката "Мы не можем ограничить это умирающим пациентам? Мы должны включить хронических больных?
You think a run to the right on a couple pro-life standards... -...will win Mississippi?
-"Powers not delegated to the United States by the Constitution are reserved to the states. "
How long before there's a lawyer arguing we can't limit this to terminal patients include the chronically ill?
Скопировать
Мы все приносим жертвы.
Но, Элизабет, когда Энни и Гас увидят, как ты ступаешь в палату представителей Соединённых Штатов..
Постановочные фото не его идея..
We all made sacrifices.
But, Elizabeth when Annie and Gus watch you walk onto the floor... -...of the House of Representatives... . -I don't want my son to be my entourage.
A photo op is not his idea of--
Скопировать
Хандер Беркили В январе сорок третьего, президент Рузвельт и премьер-министр Черчилль... Крис Эллис ...признали основной задачей остановить подводные лодки.
Кармин Джиовиназзо При поддержке окончательно вступивших в войну Соединённых штатов...
Рене Хегер Ранее терявшая около пяти подлодок в месяц,..
In January 1943, President Roosevelt, and Prime Minister Churchill... declared that stopping the U-boats would be their top priority.
With the US fully committed to the war, and new advances in technology... the allies strike back.
After losing an average of only five U-Boats a month...
Скопировать
- Эй, что ты делаешь?
Через три дня, 10 августа, 450 миль от побережья Соединённых Штатов.
Всё болит. Тяжело дышать.
What the hell are you doing?
Three days later August 10th 450 miles off the U.S. Coast
I hurt everywhere, and it's difficult to breathe.
Скопировать
Я понимаю, сэр, но мне нужно нечто большее
Вы президент Соединённых Штатов.
Мой президент.
I understand, sir, but I need more.
You're the president of the United States.
My president.
Скопировать
Без боли.
13 августа, 380 миль от побережья Соединённых Штатов
Не сдавайся.
No pain.
August 13th 380 miles off the U.S. Coast
Don't quit!
Скопировать
Наличными.
Около тысячи баксов прямо из казначейства старых добрых Соединённых Штатов.
Вот теперь ты выглядишь чудесно.
Cash money.
Nearly a thousand bucks right from the good old U.S. Treasury.
Oh, now you look wonderful.
Скопировать
В этом городе её все знают как облупленную.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.
Она переехала в отель "Фламинго". Второразрядный отель, где не принято вмешиваться в частную жизнь своих постояльцев.
And everybody else in the town of Auriol knows all about her.
She's as famous in Auriol as if she was the president of the United States... only she's not respected by any party.
So she moved to a hotel called the Flamingo... which is a second-class hotel... and has the advantages... of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Скопировать
А теперь - минуту, пожайлуста.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки.
Сограждане американцы друзья по всему миру.
And now- One moment, please.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Fellow Americans friends all over the world.
Скопировать
-Не глупи, Сюзан.
Десятичная система в Соединённых Штатах.
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
-Don't be silly, Susan.
The United States has a decimal system.
You know perfectly well that we do not.
Скопировать
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Эти страны могут пойти на любые действия, чтобы саботировать успех проекта в Соединённых Штатах.
Говорит контрольный центр Альфа. Отсчёт времени - 1 час и 15 минут отсчёт откладывается.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project.
Countries that would go to any lengths of sabotage.
Zero minus one hour and 15 minutes and still holding.
Скопировать
Эдвардом Л. Маккивером.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут
Все 19 лет, как глава компании, он был свидетелем её роста. В наши дни она производит всё: от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
Edward L. McKeever.
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
In his 19 years as head of this company... he has seen it grow until it now manufactures everything... from pins to automobiles... from a nail file to tractors and locomotives.
Скопировать
"с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации".
Средиземном море 11 числа была одноступенчатой космической ракетой запущенной 13 месяцев назад с территории Соединённых
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера".
"...with governments, the President has authorised release of all information... "...to press and news agencies for their immediate publication.
"The airship XY-21, which crashed into the Mediterranean Sea on the 11th... "...was a single-stage, astro-propelled rocket launched 13 months ago... "...from a site within the United States.
"The rocket, with its complement of 17 men... "...had landed on the planet Venus."
Скопировать
Давление?
Я не знала, что такие вещи творятся в Соединённых Штатах.
Какие такие?
Pressure?
I didn't know they did things like that in the United States.
What things?
Скопировать
Нет.
Просто он один из лучших лётчиков в Соединённых Штатах.
Вы этого не знали?
No.
He's one of the best jet men in the United States.
You couldn't ask for a better encyclopedia.
Скопировать
Естественно, мы не хотим, чтобы ты открыто помогал своей прежней фирме...
Ты когда-нибудь слышал о Сенате Соединённых Штатов?
Почему мы должны быть наказаны за то, что ты поехал в Вашингтон?
Naturally, we don't want you to be obvious in favoring your old firm...
Have you ever heard of the United States Senate?
Why should we be penalized because you go to Washington?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Соединённые Штаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соединённые Штаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение